De kliekjes

Het diner van Herman Koch wordt volkomen ten onrechte bejubeld. Het is een schoolvoorbeeld van een vliederdun verhaallijntje dat tot in den treure wordt uitgerekt, uitgekauwd, uitgeneuzeld en uitgewalst met volstrekt overbodige detailleringen, eindeloze of cirkelvormige uitzicht- en inzichtloze zijpaden, oervervelende terugblikken, saaie en gezochte overwegingen, triviale en obligate modieusiteiten. Het is een boek dat leentjebuur speelt bij inhoudsloze subculturen en gekunstelde personages neerzet die zo lijken te zijn weggelopen uit de slechtste concurrenten van Linda en Jan. Voortdurend wordt de lezer geconfronteerd met het als een dikke kwal van een meterje hoog tegen de grond slaan van het boek: de sociologisch-psychologische suggestie die steeds weer wordt opgeroepen dat het hier gaat om een roman die op meesterlijke wijze geschreven is op, in en onder de huid van de tijd mondt hoofdstuk na hoofdstuk uit in een zacht gerochel nabij een vaal niets. Quote is leerzamer, leuker en beter geschreven en is een romantischer reflectie van het heden dan dit boek.

In alles meurt nat-wasgoedachtig de indruk dat de auteur – Herman Koch himself! Buigen, verdomme! – zijn uitgever iets heeft aangereikt dat misschien wel het niveau had voor een kort Avenue-verhaal of op zijn best een novelletje voor een slappe na-de-feestdagen-markt had kunnen worden, en waarvan met veel geflipover en gebrainstorm en gedachten aan verfilming een atrofisch en krachteloos incidentskelet is gemaakt dat vervolgens met redactioneel knip- en plakwerk en niet of nauwelijks enige literaire kwaliteit is voorzien van woorden en zinnen en dat op een gegeven moment zowaar de ongetwijfeld al veel eerder vastgestelde omvang heeft bereikt. Het diner geboren, niets meer dan 300 bladzijden taalkliekjes.

Een verschrikkelijke misser is met dit boek gebaard, een enorme belediging van de Nederlandse literatuur en – gezien het imponerende verkoopcijfer van meer dan 200.000 exemplaren – een angstaanjagende waarschuwing voor het feit dat lezend Nederland gevoeliger is voor valsluchterige tijdschrifttaal dan voor echt schijverschap.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s